基于中西方文化差異的英語(yǔ)翻譯技巧研究
中圖分類(lèi)號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2095-6916(2025)16-0093-04
A Study of English Translation Techniques Based on Chinese and Western Cultural Differences
Zhao Yuanmin (Department of Basic,Lvliang Vocational and Technical College,Lvliang 032300)
Abstract:EnglishTranslationisadialoguebetwncultures.Dierencesigeograph,dailylife,religion,culturalbackgroud, lexicalconotationdistoicalalusionieisets-WestedirencesinEnglishraslationLiteralnderigaotet readerneeds.Inheterogeneouscontexts,translatorshouldmploydomestcation,foreignzation,transliteration,andshitingbetween concreteandabstracttosecure“dynamic equivalence”,aligncultures,conveyoriginalmeaning,andenrichthereading experience.
KeyWords:Chinese-Western cultures;English-Chinese translation;translation technique;a study of technique
語(yǔ)言是民族文化的直觀外顯形式,它不僅承載著豐富的歷史文化內(nèi)涵,還映射出一個(gè)民族的獨(dú)特思維方式與生活習(xí)性。(剩余6207字)