特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

基于觀眾接受視角的中國武俠電影中文化所指字幕英譯研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2095-6916(2025)16-0077-04

A Study on the English Subtitling of Cultural References in Chinese Martial Arts Films from the Audience Reception Perspective

Li Mingxuan Fang HuiZhang Danwen (Guangdong University of Foreign Studies South China Business College,Guangzhou 510545)

Abstract:AsChinesemartialartsfilmsgaininternationalpopularitytheisueoftranslatingculturalreferencesinsubtitlesnto EnglishhasgardinreasingatentioHoweesearchexamiintraslatiostategiesfrotepespetieofudieceepti remainslimitedThisudyanalysforeigudiences’comprehesioandaceptaneofcultraleferenesinsubtilsoficatial artsflmsthoughquestioiresandintervies.Findingsrevealthattranslatorspredominantlyadopttheategyofdomesticatiowhich efectivelytransmitsbasicinforatiobutfiltooneytedperculturalcootationsofcrtainreferences.Tislimitationrsultsin audiencemisinterpretationsofulturalimageryandmetaphors,therebyaectingreceptionThestudysugeststhattranslatorsshould considertheculturalbackgroundsandcognitivelevelsoftargetaudiences,strikingamoreflexiblebalancebetweendomesticationand foreignizatioSuchorsareepectedtoiproethlbalecogitiodaeanceofinsfculueinintetioalotets.

Keywords:Chinese martial arts film;subtitle translation; cultural reference;audience reception

文化所指(CulturalReference),即承載特定文化背景和意義的語言符號(hào),體現(xiàn)文化的價(jià)值觀、信仰、習(xí)俗與歷史。(剩余5719字)

目錄
monitor