英語文學作品翻譯中藝術(shù)語言的處理原則和措施
關(guān)鍵詞:英語文學;藝術(shù)語言;翻譯;修辭手法
在文學翻譯中,藝術(shù)語言的處理一直是翻譯者面臨的重大難題。藝術(shù)語言不僅傳達了作品的思想內(nèi)容,還蘊含了作者的審美追求和文化背景。如何在譯文中再現(xiàn)這些藝術(shù)特征,既保持原作的美感,又讓目標語言的讀者能理解并感受到原文的藝術(shù)魅力,是翻譯者需要解決的核心問題。當前,許多翻譯實踐中存在著對藝術(shù)語言處理不足的現(xiàn)象,導致譯文失去了原作的藝術(shù)性,甚至出現(xiàn)了誤譯和曲解。(剩余3806字)