注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開文本圖片集
【摘要】《楚辭》是屈原創(chuàng)作的一種新詩體,是文學(xué)史上第一部浪漫主義詩歌總集?!冻o》語言風(fēng)格距今久遠(yuǎn),外譯十分困難,“深度翻譯”觀為此提供了新視角。本文將描述霍譯《楚辭》內(nèi)副文本中“深度翻譯”的具體表征,探究霍克思選擇“深度翻譯”策略的緣由,并認(rèn)為這是由霍克思翻譯理念促成的,如“文本目的”追求、求真務(wù)實翻譯精神、多種翻譯技巧融合等,以期為中國文化走出去背景下湖湘典籍的外譯提供參考。(剩余6125字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
深度翻譯視角下霍克思《楚辭》英譯本的內(nèi)副文本研究
文章價格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com