特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

評(píng)楊絳先生譯作《小癩子》的書(shū)名翻譯

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 《小癩子》原名《托美思河的小拉撒路》,是楊絳先生的譯作之一,幾十年來(lái)深受我國(guó)讀者喜愛(ài)。從影響翻譯批評(píng)主體的心理效應(yīng)的觀照視角,論述書(shū)名譯為《小癩子》不妥的緣由。

[關(guān)  鍵  詞] 《小癩子》;拉撒路;書(shū)名翻譯;心理效應(yīng)

一、介紹《小癩子》

本文討論的《小癩子》是指由楊絳先生翻譯、人民文學(xué)出版社于2013年11月出版的一個(gè)版本。(剩余8418字)

目錄
monitor