特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

論翻譯的“忠實” 與“叛逆”

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】眾所周知,“忠實”是評價譯者翻譯質(zhì)量好壞的重要標準,但隨著翻譯實踐的深入,可以發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)的忠實觀并不能觀照到翻譯的方方面面。因此,越來越多學(xué)者對傳統(tǒng)的“忠實”觀發(fā)出質(zhì)疑,并提出了“叛逆”的翻譯思想。本文通過分析傳統(tǒng)“忠實”觀的不足,指出“叛逆”在文學(xué)翻譯中是一種不可避免的現(xiàn)象,最后,通過對比“創(chuàng)造性叛逆”與“創(chuàng)造性忠實”兩種翻譯觀的異同,得出“忠實”與“叛逆”并非對立互斥,而是相互聯(lián)系,統(tǒng)一于翻譯實踐中。(剩余6057字)

目錄
monitor