地域文化對翻譯研究的影響
——以《老重慶記憶》為例
[摘 要] 地域文化對翻譯研究的影響不可忽視,尤其是涉及方言、飲食習慣和民俗等文化元素時,翻譯不僅是語言的轉換,更是文化的再創(chuàng)造。重慶作為西南地區(qū)的一個文化重鎮(zhèn),擁有豐富的地方傳統(tǒng)和民間習俗,在翻譯過程中,如何處理這些文化特征成為翻譯者的一大挑戰(zhàn)。通過分析《老重慶記憶》中的典型文化元素,探討了地域文化的內涵,并分析了地域文化對翻譯的影響以及翻譯中遇到的挑戰(zhàn)與應對策略。(剩余5820字)