特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

《三國志平話》的文本重塑與學(xué)者型譯者行為研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:本文以兩位漢學(xué)家伊維德和奚如谷的合譯本《三國志平話》(Records of the Three Kingdoms in Plain Language)為研究對象,從譯者行為批評理論的視角考察翻譯內(nèi)在生成性賦予《三國志平話》英譯本的生命活力。研究發(fā)現(xiàn),在翻譯內(nèi)層面,譯文求語言之真,重塑了原文本的敘事風格;在翻譯外層面,譯者通過學(xué)術(shù)性序言、大量的注釋和參考文獻拓展了學(xué)術(shù)空間,從而實現(xiàn)了學(xué)者型譯者務(wù)西方漢學(xué)研究之實。(剩余16991字)

monitor