注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
[摘要] 愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯的長篇小說《尤利西斯》是西方現(xiàn)代主義文學(xué)經(jīng)典,小說的首部中文全譯本由蕭乾、文潔若夫婦于1994年完成。本文以“副文本”為主線,基于布迪厄場(chǎng)域理論中的“資本”概念,探析《尤利西斯》蕭文譯本在中國的傳播。研究發(fā)現(xiàn),譯者和出版社運(yùn)作各類資本,自主生產(chǎn)或者招募來自翻譯場(chǎng)域和相關(guān)場(chǎng)域的行為人生產(chǎn)譯作副文本,并以創(chuàng)新的形式利用副文本(尤其是外副文本)吸引譯文讀者、引導(dǎo)他們閱讀和理解作品,最終促進(jìn)了譯本的傳播。(剩余11503字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
從副文本看《尤利西斯》蕭文譯本在中國的傳播
文章價(jià)格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:longyuandom@163.com