特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

批評譯學(xué)視域下的當(dāng)代中國外交核心術(shù)語英譯研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

[摘要] 本文以批評譯學(xué)為理論依據(jù),采用語料庫方法,對比分析三個當(dāng)代中國外交核心術(shù)語在不同時期的我國官方文件以及外媒中的英譯。研究發(fā)現(xiàn),我國官方文件和外媒對“新型大國關(guān)系”的譯法較為一致,但對“國”的措辭存在較大差異;“一帶一路”在我國有明確的規(guī)范譯文和禁用譯法,外媒總體與我國一致,但也有使用禁用詞的情況;“命運共同體”在我國官方文件和外媒中的英譯存在相似的歷時變化。(剩余15498字)

monitor