跨越中外文化邊界
——基于跨文化適應(yīng)理論的文物話語(yǔ)英譯研究
摘 要:跨文化適應(yīng)作為首個(gè)跨文化交際范疇同時(shí)也是最具研究意義的理論之一,在過(guò)去數(shù)十年間已在多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域引起廣泛探討。本文以文化適應(yīng)這一新視角為指導(dǎo)對(duì)中國(guó)國(guó)家博物館的文物翻譯實(shí)例進(jìn)行研究,有助于指引中國(guó)文物翻譯突破傳播瓶頸,在文物翻譯中體現(xiàn)文化的適應(yīng)性,提升中國(guó)文物以及中國(guó)文化的國(guó)際影響力與傳播力。
關(guān)鍵詞:跨文化適應(yīng) 文物翻譯 邊界跨越
中國(guó)國(guó)家博物館擁有藏品數(shù)量143萬(wàn)余件,長(zhǎng)期以來(lái)都是5000多年中華文明代表性物證的重要展示平臺(tái)。(剩余7002字)