特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

瑣談外文攝影名詞的中譯問題

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

中西文化交流,首先引發(fā)的麻煩就是中外文翻譯文本的適當與規(guī)范問題。當中國攝影人在僅知曉布勒松和亞當斯的啟蒙初級階段,間雜冒出若干“布勒松”或者“布列松”,人們還不至于張冠李戴或者不明何人。隨著國際攝影文化交流的門窗敞開,潮涌而來的外國人名字之中譯,必然漸成問題,而且已然成為突顯的問題。

對于學術著作中出現(xiàn)翻譯錯誤鬧笑話的原因,有嚴肅學者認為“學術書的翻譯很多都是教授承包,然后找?guī)讉€學生來做,自己審閱一下。(剩余3890字)

monitor