電視新聞中的漢藏翻譯特點(diǎn)與技巧

打開(kāi)文本圖片集
關(guān)鍵詞:電視新聞;漢藏翻譯;特點(diǎn);技巧
翻譯的目的是幫助不同語(yǔ)言群體實(shí)現(xiàn)有效的溝通和交流,使得雙方能夠更好地理解各自所表達(dá)的含義,獲得更好的交流體驗(yàn)。我國(guó)是一個(gè)統(tǒng)一的多民族國(guó)家,五十六個(gè)民族共同生活在同一片土地上,各民族之間的文化和語(yǔ)言都存在著較大的差異,因此,在溝通交流的過(guò)程中存在著一定的難度。漢語(yǔ)是我國(guó)的通用語(yǔ)言,絕大多數(shù)的重大新聞事件都是采用漢語(yǔ)進(jìn)行相關(guān)的報(bào)道,為了讓藏族群眾聽(tīng)懂并理解電視新聞播報(bào)的內(nèi)容,知曉社會(huì)發(fā)展?fàn)顩r和國(guó)家重大事件,讓藏族群眾積極地參與到國(guó)家建設(shè)中來(lái),就需要通過(guò)翻譯幫助他們更好地理解新聞內(nèi)容,這也是電視新聞翻譯人員的重要責(zé)任和義務(wù)。(剩余4601字)