大咖的腔調(diào)沒想到,這些外交大咖都是從“國翻天團”走出來的

打開文本圖片集
本期大咖:“國翻天團”
原創(chuàng):V直通
大家好,我是身在朝陽,心系大咖的朝陽咖。
這段時間,最讓朝陽咖關心的事,莫過于每天看關于中美高層戰(zhàn)略對話的新聞推送。除了中國代表團在會上的霸氣發(fā)言,中方翻譯張京也火出了圈。這件事其實一點都不意外。懂的人都知道,“國翻圈”一直都是大咖輩出。
最近圈粉無數(shù)的楊潔篪主任,在20世紀七八十年代多次擔任鄧小平的英語翻譯,還在陪同外賓的過程中與老布什一家建立了良好的關系。(剩余830字)