漢語(yǔ)二語(yǔ)翻譯教學(xué)的學(xué)習(xí)者語(yǔ)法項(xiàng)目考察
——以韓國(guó)語(yǔ)為母語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者為對(duì)象

打開(kāi)文本圖片集
[關(guān)鍵詞]漢語(yǔ)二語(yǔ)翻譯教學(xué);學(xué)習(xí)者語(yǔ)法項(xiàng)目;識(shí)別;逆向遷移
[中圖分類號(hào)]H19 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1002-2007(2024)02-134-07
[作者簡(jiǎn)介]崔婷,女,朝鮮族,北京語(yǔ)言大學(xué)國(guó)際中文學(xué)院講師,博士,研究方向?yàn)楝F(xiàn)代漢語(yǔ)句法、語(yǔ)義。(北京 100083)
2021年 3月24日在教育部頒布的《國(guó)際中文教育中文水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)》中,“譯”作為一項(xiàng)高級(jí)技能,與“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫”技能共同被納入到言語(yǔ)交際能力之中。(剩余8129字)