注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘 要:典籍是中華文化的重要組成部分,典籍翻譯有助于挖掘與傳播文化。隨著中日文化交流日益增多,中國文化典籍日譯本受到進一步關(guān)注??傮w上看,翻譯操作規(guī)范理論中包括母體規(guī)范和文本語言規(guī)范。在此翻譯理論指導下,可以看出,中國學者劉德潤、孔祥林和日本譯者宮崎市定的《論語》三種日譯本各有其風格特點,以實例的方式探討日譯本之間的相似性和差異性,并分析導致風格差異的原因,有利于推動中國文化典籍的廣泛傳播。(剩余9500字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
操作規(guī)范理論視域下《論語》的翻譯與傳播
文章價格:5.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com